设为首页收藏本站

群岛文学论坛

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 339|回复: 0

2017《民族文学》年度奖揭晓

[复制链接]
发表于 2018-1-13 14:11:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
 “2017《民族文学》年度奖”终评会分别于2017年12月25日(少数民族文字版)、2017年12月29日(汉文版)在京举行。阎晶明、叶梅、李霄明、冯秋子、孟繁华、李建军、白崇人、赵晏彪、牛玉秋等9位汉文版评委,叶尔达、乌•纳钦、扎巴军乃、普日科、阿合买提、阿不力奇木、巴拉番热巴吐、包乌尔江、吴相顺、安贤浩等10位少数民族文字版评委,本着公开、公正、公平的原则,经过严谨、认真、细致的评审和充分的交流讨论,以实名投票方式评选出获奖作品共30篇(组),其中汉文版包括小说3篇、散文·纪实2篇、诗歌2组、评论1篇、翻译作品2篇(组);蒙古文、藏文、维吾尔文、哈萨克文、朝鲜文版分别评出母语作品2篇(组)、翻译作品2篇(组)。汉文版的终评,是在初评委评选的基础上进行的。初评委为相关文学选刊的负责人张亚丽、谢欣、顾建平、葛一敏、徐晨亮、茅林立、喻向午等。

  本届获奖作品包括蒙古、回、藏、维吾尔、苗、壮、朝鲜、满、哈萨克、仡佬等10个民族作家翻译家的精品力作,展现了当下少数民族文学创作贴近现实生活、扎根民族沃土、直指人心人性的创作风貌。其中仡佬族王华的小说《陈泊水的救赎之路》通过描写一个底层小人物的救赎之路,展开政治和人性的反思,触及了一个时代的痛点,语言明豁、畅朗,富于节奏与质感,别具警示意味。苗族第代着冬的小说《口信像古歌流传》以简洁和隐喻见长,在古歌与口信的互为交叠中,展示出民间文化生生不息的强大生命力。壮族陶丽群的小说《打开一扇窗子》展现了作者出色的语言能力,借“开窗”这一富有意味的核心意象,讲述了一个沉陷在隔阂与冷漠之中三十年之久的亲情故事,在富有张力的叙事中,探寻着宽宥、和解、忏悔与救赎的主题。蒙古族鲍尔吉·原野的散文《土离我们还有多远》从平凡的生活细节中发掘出蒙古人的精神内涵,通过生动的描写,表现了牧民对草原、对土地发自内心的热爱。回族阿慧的纪实作品《大地的云朵》是一篇真正深入生活、扎根人民的作品,作者独自到新疆偏僻山乡,与来疆打工的河南拾棉女工同吃同住同摘棉,掌握大量一手素材,展现了她们坚韧、仁厚、乐观向上的精神。满族苏兰朵的诗歌《虚构》,语言敏锐犀利,感情冷峻克制,诗句具有来自灵魂深处的复杂意蕴和张力,表现了诗人独特的创造性和孤独求索的勇气。回族石舒清的诗歌《蓝火》语言朴白,却深微、神秘、独特,如同交响乐中雄浑深厚的低音,沉潜在生活的最深处。回族苏涛的《2016年<民族文学>年度述评》对《民族文学》2016年全年所刊作品进行了认真梳理、解析,观点鲜明,层次清楚,语言简洁,论述有据,展现出敏锐的观察力和深入的理解力。哈萨克族哈志别克·艾达尔汗著、热宛·波拉提译的诗歌《夜空要回了星辰》纯净悠扬,如一缕来自草原的清风,带着爱意与柔情,给人以美的吹拂和温暖的感动。藏族德本加著、万玛才旦译的小说《老狗醉了》围绕着一条老狗的去留,以略显夸张的讽刺笔法,着意刻画了一位小学校长的官僚形象,既有一定的讽刺意味,又带有藏文化独有的宽容特质,在笑声中给人以启迪和警示。

  获奖作品篇目

  (以各文版作品发表时间先后排序)

  汉文版

  小说
  《陈泊水的救赎之路》(1期)
  作者:王华(仡佬族)
  《口信像古歌流传》(11期)
  作者:第代着冬(苗族)
  《打开一扇窗子》(12期)
  作者:陶丽群(壮族)

  散文·纪实
  《大地的云朵》(3期)
  作者:阿慧(回族)
  《土离我们还有多远》(6期)
  作者:鲍尔吉·原野(蒙古族)

  诗歌
  《虚构》(3期)
  作者:苏兰朵(满族)
  《蓝火》(8期)
  作者:石舒清(回族)

  评论
  《2016年<民族文学>年度述评》(1期)
  作者:苏涛(回族)

  翻译作品
  《夜空要回了星辰》(诗歌•2期)
  作者:哈志别克·艾达尔汗(哈萨克族)
  译者:热宛·波拉提(哈萨克族)
  《老狗醉了》(小说•6期)
  作者:德本加(藏族)
  译者:万玛才旦(藏族)

  蒙古文版

  母语作品
  《自治区成立初期文学事业回忆(一、二)》(评论•4期5期)
  作者:纳·赛西雅拉图(蒙古族)
  《双面人性》(小说•5期)
  作者:巴·加斯那(蒙古族)

  翻译作品
  《夜晚的方向》(诗歌•1期)
  译者:都仁吉日嘎拉(蒙古族)
  《月亮门》(小说•2期)
  译者:青格勒(蒙古族)

  藏文版

  母语作品
  《圆环》(诗歌•1期)
  作者:完么措(藏族)
  《我的骏马(外六首)》(诗歌•2期)
  作者:江浦(蒙古族)

  翻译作品
  《莫格里的兄弟们》(小说•3期)
  译者:才旦多杰(藏族)
  《世界上最疼我的那个人去了》(散文•5期)
  译者:更登措(藏族)

  维吾尔文版

  母语作品
  《节日之欢》(小说•2期)
  作者:吾买尔江·斯地克(维吾尔族)
  《你是我的谁》(散文•4期)
  作者:艾比白汗·买买提艾沙(维吾尔族)

  翻译作品
  《对影成三人》(小说•2期)
  译者:艾尔肯·依沙克(维吾尔族)
  《世界上最疼我的那个人去了》(散文•5期)
  译者:阿扎提·苏里坦(维吾尔族)

  哈萨克文版

  母语作品
  《等待黎明》(小说•5期)
  作者:赛巴提·哈孜肯(哈萨克族)
  《时间交易》(小说•6期)
  作者:赛力克·胡鲁加汗(哈萨克族)

  翻译作品
  《风烟俱净》(散文•4期)
  译者:拜斯尼木·达吾列提汗(哈萨克族)
  《风过草原(外一篇)》(散文•5期)
  译者:那衣满·萨潘(哈萨克族)

  朝鲜文版

  母语作品
  《舅舅的左脚》(小说•5期)
  作者:金革(朝鲜族)
  《枫叶之吻》(外一篇)(散文•6期)
  作者:赵光明(朝鲜族)

  翻译作品
  《神降临的小站》(诗歌•1期)
  译者:李洪奎(朝鲜族)
  《风烟俱净》(散文•3期)
  译者:姜贞淑(朝鲜族)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|岱山作家协会 ( 浙ICP备09007202号  

浙公网安备 33092102000102号

GMT+8, 2018-10-16 05:54 , Processed in 0.187201 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表